Freitag, 7. August 2009

Translate English to Farsi

چرا مقالات ترجمه شده امتیاز نمی آورند؟

من ٢٢ تا لینک خارجی این هفته ترجمه کردم. از این لینکها فقط یک لینک داغ شد و ٣١ امتیاز آورد.

مطالب ترجمه شده یا بیشترین بیننده را در خارج داشته و یا سرمقاله روزنامه های معروف خارجی بودند. یعنی لینک الکی نبودند. با اینحال اینجا امتیاز نیاوردند.
از تجربه هایی که من در بالاترین بدست آورده ام ، یکی این است که مقالات و عکسهای خارجی که ترجمه میشوند مورد علاقه اعضای بالاترین قرار نمیگیرند. با اینکه تعداد بیننده این لینکها هر بار بین ٤٠٠ تا ٥٠٠ نفر میباشد ، هیچکدام از آنها بقدر کافی امتیازات نمی آورند.
کم امتیاز آوردن مطالب انگلیسی برای من تعجب آور است و نمیدانم آیا ارزش دارد برای آینده مقالات دیگری را ترجمه کنم و یا اینکه بی فایده است؟
لیست ٢٢ لینکی که من در هفته پیش ترجمه کرده ام و در بالاترین گذاشته ام را اینجا میبینیم.
از دوستانی که تجربه دارند خواهشمندم چند کلمه در مورد ایراد کار و از اینکه جرا این لینکها امتیاز نمی آورند، بنویسند.
تشکر از خواندن مقاله


٢٢ لینکی که من در هفته پیش ترجمه کرده ام


برای دیدن بزرگتر ، روی عکس کلیک کنید

چرا مقالات ترجمه شده امتیاز نمی آورند؟


3 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

dadash shoma ye davatname balatarin bara man befres, ghol midam be hame linkat mosbat bedam:D
iranian.socialist@ g m a i l.com

none hat gesagt…

be nazare man chon ke 1: tozihat nazashti
2: in rooza baraye ma irani ha faghat bahse iran moheme na etefaghhaye jahan

Anonym hat gesagt…

دوست عزیز، من عضو بالاترین نیستم ولی مطمئن هستم که به نویسندگان مطالب باید به شرایط روز توجه داشته باشند، اعضای بالاترین انرژی خودشون رو برای داغ کردن لینکهای سیاسی این روزهای ایران استفاده می کنن بنابراین چیزی به شما نمیرسه؛ شاید بهتر باشه به جای ترجمه این مطالب، اخبار مربوط به ایران رو ترجمه کنید..............

Kommentar veröffentlichen

با نوشتن نظرات خود ما را راهنمایی کنید.
بخاطر نوشتن نظرتان ممنون