Mittwoch, 6. Mai 2009

44 dead in Turkish wedding attack

٤٤ کشته در حمله به عروسی ترکی -- این تیتر درست است
و نه
عروسی ترکی با ٤٤ کشته

در خبر دیشب من اینطور ترجمه کردم -- -- عروسی ترکی با ٤٤ کشته -----
از این تیتر دوستان انتقاد کردند و آن را نژاد پرستانه قلمداد کردند. بدینوسیله من از دوستان ایرانی و ترک معذرت میخواهم ، اگر این تیتر بنظر بعضی از دوستان نژادپرستانه بنظر می آمد.
من تیتر روزنامه انگلیسی را ترجمه کردم. آنجا نوشته بود
forty-one dead in Turkish wedding attack
در ترجمه من عجله کردم و لغت حمله فراموش شد. این مسئله عمدی نبود و باز هم پوزش از دوستان. این جریان حمله در جمع خیلی به ترکها صدمه زد. اولا تمام کشور ترکیه را شوک وارد کرد و دوما برای ورود کشور ترکیه به اروپا خیلی بد شد و مخالفان این ورود ، امروز در اینترنت نظر میدادند و میگفتند: اینها را با این عقیده های سنتی ، به اروپا میخواهید بیاورید. از نظر انسانی این کشتار برای ما همه بسیار دردناک بود و امیدوارم خانواده های کشته شدگان صبر و تحمل داشته باشند و انتقام را بدست قانون بگذارند و از انتقام شخصی پرهیز کنند. درود بر شما





جزئیاتی از قتل عام در عروسی خونین ترکیه

[Untitled.jpg]

تمامی افرادی که به جرم حمله به مراسم عروسی، با اسلحه‌هایشان دستگیر شده اند دارای نام خانوادگی یکسانی با مقتولین بوده اند. بنا به روایتی: پسرعموی عروس از وی خواستگاری کرده و جواب رد شنیده بود. در واقع خانواده عروس به پسر عموی وی جواب رد داده و به پسردایی او جواب مثبت داده بودند و این باعث خشم یک طرف شده بود. پیرزنی که در عکس می بینید: دو دختر، ۲ پسر، سه عروس و یک نوه خود را از دست داده است.سه وزیر دولت شامل وزیر کشور، دادگستری و کشاورزی ضمن دیدار با بازماندگان برای رفتگان این قتل عام آرزوی مغفرت کردند. مهدی اکر وزیر کشاورزی به کردی با بازماندگان اظهار همدردی کرد.

تعداد واقعی کشته شدگان، ۴۷ نفر است. سه نفر از ۱۷ زنی که در این قتل عام کشته شدند حامله بوده اند و به همراه جنین‌هایشان کشته شده اند. یکی از زنان حامله تنها دو روز به زایمانش مانده بود. پنج بولدزر از صبح سه شنبه مشغول کندن قبر برای ۴۴ (۴۷) کشته ی این قتل عام بودند. رحم مادرانشان، مزار سه جنینی شده است که برای به دنیا آمدنشان چند روزی بیشتر باقی نمانده بود. کل جمعیت روستا ۱۵۰ نفر عنوان شده است. تمامی مردان روستا دارای سلاح بوده و از سوی حکومت ترکیه به عنوان نگهبان روستا، مجوز حمل سلاح را دارا بودند. به علت مرزی بودن روستاهای جنوب ترکیه و حملات تروریستهای پ.ک.ک از آن نقاط، روستائیان با مجوز دولت سلاح حمل می کنند و در درگیری های طایفه‌ای از سلاح خود بر علیه همدیگر استفاده می کنند. محل این عروسی خونین، روستای بیلگه کویؤ از توابع شهرستان مازی داغی استان ماردین بوده است. اکثریت جمعیت این استان را به ترتیب اعراب و ترکها و کردها تشکیل می دهند. کردها از سالهاست که به این منطقه در مرز سوریه کوچ می کنند. داماد و عروس و اطرافیان عروس در بین کشته شدگان هستند. داماد از شهر کردنشین دیاربکر بوده است و از اقوام عروس به شمار می رود. تلویزیونهای ترکیه تصاویری از مویه و ضجه زنان به زبان کردی را پخش می کنند.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

با نوشتن نظرات خود ما را راهنمایی کنید.
بخاطر نوشتن نظرتان ممنون